С названиями марок косметических средств часто бывают серьезные проблемы. К сожалению, не только у нас, мейкапманьяков, но даже и у консультантов. По своему примеру могу сказать, что я жутко нервничаю, когда не знаю, как правильно произносится название новой иностранной марки и вынуждена прибегать к различным шифровкам во избежание общественного позора и порицания. Для таких же перфекционистов во всем я составила небольшой бьюти словарик ударений и особенностей произношения самых сложных бьюти брендов.
А идея этой статьи пришла в голову, когда я смотрела на тюбик крема для рук. Как только не называют Garnier в России. Самая общеупотребительная форма гарниер, и это несмотря на многомиллионные рекламные тв-ролики, где очень четко выговаривают название бренда. Правильно говорить гарньЕ.
А теперь по странам-производителям.
Франция. Здесь хоть с ударением всегда легко, на последний слог.
Comme des Garcons — комм дэ гарсОн
Clarins — правильно кларАнс, хотя все уверенно говорят кларинс, и ничего с этим не поделать. По-моему, даже сам бренд смирился.
Chloe — клоЭ
Darphin — дарфАн. Марку, как и Clarins, вечно называют дарфином, а это неверно.
Dior Homme — диОр Ом.
Ermenegildo Zegna — труднопроизносимое эрмэнеджИльдо зЭнья.
Givenchy — живаншИ, а не ДЖиванши.
Guerlain — герлЕн, частенько коверкают на герлейн, брр.
Lanvin — самая популярная ошибка в произношении, как ланвин. Правильно ЛанвАн, на худой конец ланвЭн, как подобает на французский манер говорить в нос.
La Prairie — все просто — ля прерИ
Lolita Lempicka — ЛолИта ЛемпИка. Я слышала от подруги весьма нецензурную версию.
L`Occitane тоже часто достается. Я слышала варианты локсите, локинте и зачем-то лашанте, а правильно лёкситАн или локситАн.
Payot — пайО, без произношения t.
Rochas — РошА, а не рошАс, как хочется и просится.
Sisley — сислЕ, а не сислей на американский манер.
Yves Saint Laurent — тоже частая ошибка в произношении, как Ив СенТ Лоран, никакой Т, правильно Ив Сэн ЛорАн.
Van Cleef & Arpels — длинно и трудно Ван клиф энд АрпЭл.
Американские бренды
Bobbi Brown — эту марку произносят часто правильно бОбби брАун, а пишут с завидной регулярностью как Bobby Brown. Зовут визажиста Bobbi, и она женщина, что вообще сюрприз для многих неискушенных.
Carolina Herrera — КаролИна ЭррЭра. Херрера даже звучит неприлично.
Clinique — элементарно клинИк.
DKNY — если аббревиатура, то ди кей эн уАй, если расшифровать, то дОнна карАн Нью-Йорк.
Estee Lauder — эстЭ лАудер
Essie — коротко Эсси
O.P.I. — опиАй, а не опи
Orly — орлИ, а не орлай. Мама родная.
С итальянскими марками дела обстоят немного лучше:
Bvlgari — бУлгари, булгари, булгари! Не болгари, балгары, болгары тут вообще неповинны.
Collistar — также, как и пишется, коллистАр
Moschino — москИно, много раз слышала Мошино.
Nouba — НУба
Pupa — пУпа, она и в Африке пупа.
Японские марки:
Issey Miyake — любимая парфюмерия от иссЭй миЯки
Kenzo — этот бренд нужно называть отрывисто и резко, как пощечину, кензО!
Shiseido — на удивление сИсейдо, хотя многие говорят шисЭйдо, этот вариант также допустим.
И лично для меня шок дня
M.A.C. — произносится как МЭК, для меня это тоже было причиной для грусти на целых полчаса.
- Garnier — [гарньЕ]